语言考研学校吗?
个人情况: 2019年二战,英语二87,政治65,翻译硕士俄语69(74+),俄语基础365(378+),总分379,一次上岸 我本科是俄语专业,大二的时候开始准备专四,当时就想要考翻译硕士,所以从大二开始就看了两遍《大学俄语》,然后大三做了真题和专四练习,最终成绩良好;
大四的时候因为想继续学习俄语又害怕自己忘记,所以每天花两个小时左右的时间读《俄语版红楼梦》(100个章节),然后听了北京外国语大学俄语学院的讲座,买了叶利钦的《俄罗斯知识讲演录》并听了录音。另外在B站上搜索了超多俄语视频课看,比如二外俄语、翻译硕士俄语等,跟着视频学习了新词以及短语搭配。
大三的时候学了语法,但是感觉没掌握,所以在大四上学期又重新学了一遍,并用思维导图做了一本语法笔记,最后整理了50页A4纸左右的知识点。 2018年第一次考北京外国语大学,英一考了63,翻译硕士俄语73(75+),但是英语听力错了8个,大题全部都没写完,因此没有过线。
2019年决定再来一年,目标是北师和大理,但最终还是北理和北师大给我发了复试通知。 英二这次做了13套真题,客观题均分应该在7.5分左右(六七八九月每周末做两套,十月份一个月做一套),主观题练习了王江涛的和华研的考研英语满分范文,小作文练了王江涛和华研的范文以及刘晓艳的《写作高级教程》,大作文只练了华研的范文。
翻译硕士俄语这门科目我其实没什么好说的,因为我不太想提我错的那些愚蠢的错误……总之就是多听多读多说多写吧。 这门科目的参考书真的很多,而且不同学校的出题风格也不一样,所以一定要多听听各个机构的课,看看大家的经验之谈。
我是18届考生,考完对了一下答案,英一选择题应该是全对,填空题错了一个,阅读错两个,新题型全对,完型错3个,大概应该可以得78分。可是最后分数出来只有74,真的是很伤心,也不知道哪里出了问题。 所以建议大家在备考的时候还是要全面准备,不要有侥幸心理!!!