考研到四川外国语难么?
先占个位,我今年报考了川外翻译硕士英语笔译专业,准备复试中,希望能顺利上岸 个人认为川外的翻硕还是有一定难度的(2021年) 首先是竞争人数多,2021年报考人数368人(官网数据);其次是真题比较难,出题很灵活,尤其是英汉笔译和百科,复习起来很难抓住重点,需要全面复习;第三是复试时间晚,从出分之后一直到五一前才复试,中间隔了一个多月,很多考生在这段时间都找了工作,导致最后只能放弃调剂。
初试备考方面,建议以参考书为主,真题为辅来复习。 MTI专业课的参考书目如下:
基础英语:《高级英语》(第一、二册) 胡译之,清华出版社(黄皮书) 《跨文化交际指南》 罗杰斯等著 王克非等译 上海外语教育出版社
英汉互译: 《实用翻译教程》 冯庆华 上海外语教育出版社 (黄皮书) 《翻译理论与实践》 马宣威 重庆大学出版社 《高级英汉翻译理论与实践》 陈忠 湖北教育出版社
百科知识: 《百科知识词典》 李观仪主编 上海外语教育出版社 《中国文化读本》 叶朗朱良志著 外研社
复试方面,复试成绩由两部分组成,初试成绩占比70%,复试成绩占比30%,最终成绩=初试总分/5×70%+复试总分/2×30%。所以初试成绩还是很重要的,复试也不能掉以轻心。
复试参考书目为:
翻译理论: 《西方翻译史》 穆雷 大连理工大学出版社
《当代中国翻译理论研究》 贾文韬 北京出版社出版集团
翻译实务: 《新编汉英翻译教程》 孙致礼 上海外语教育出版社 黄皮书 《翻译教程》 刘军平 高等教育出版社
《汉英时文翻译实践与评析》 周晶 上海人民出版社 《高级口译证书考试词汇速记手册》 杨鹏上海外语教育出版社
《高级口译考试大纲》 上海外国语大学出版社