师范类能考研吗?
可以啊,怎么不能考呢,想考什么就考呗,只要你有信心有毅力就可以去努力尝试的呀! 我是非师范专业的,但是学的也是英语相关的专业,我今年刚考研上岸,是跨专业的。当时报考的是985院校,竞争很激烈的那种。所以我也想说一下我的备考经验和注意事项希望可以帮到学弟学妹们吧~
1.关于择校和择专业 首先,你要确定好自己想考哪个学校的专业,这个要根据个人情况来定,如果你想冲一冲的话就选择好的学校,如果你只是想求稳的话那就选一个普通的学校。我当时是因为一心想要考上名校所以就选择了985的学校。
其次就是我选的专业了,因为不是师范类的所以我不知道具体的情况是怎样的,但是我问了身边的一些同学,他们都说现在英语专业就业不是很好,所以我就有点纠结要不要跨专业。后来是我学姐推荐我跨考的经管类的专业说以后出来就业会很好,而且这个专业也更好学一些,所以当时我也就决定了要跨专业。最后就是专业课的选择了,因为我本科学的是英语所以我就没选择考二外而是选择考英语语言文学。这里要注意一点哦,不是所有学校都是考英语语言文学的哦,大家要看清楚自己学校的招生目录和专业课程表。
2.初试复习经验 ①政治 政治的话其实没有太多的秘诀哈,主要就是看视频课记笔记刷真题做模拟题背分析题。政治一般是从暑假开始准备的,前期就是看徐涛老师的视频课搭配肖秀荣老师的精讲精练来进行知识点的学习。然后看完一章就要去做相应的1000题进行练习巩固。到了快开学的时候腿姐也会出她的刷题班,这个时候就可以跟着腿姐一起刷刷题。后期就是要做各种模拟题,市面上口碑比较好的像肖秀荣八套卷、四套卷,徐涛六套卷,腿姐四套卷等等都可以买来做一下并且要多多刷选择题!最后还有最重要的就是背大题啦,建议可以关注一下腿姐或者徐涛的公众号每天抽空背一两道就好,一定要坚持到最后!
②外语翻译硕士日语 二外日语的参考书目主要是《新标准日本语》初级上下册+中级上册。我个人觉得日语还是蛮难的,特别是里面有很多汉字单词特别类似很容易混淆,所以大家在平时学习时一定要多积累多整理归纳多记忆哟!除了课本上的知识之外我还看了新编中日交流标准日本语的中级下册、N3蓝宝书以及N4-N1蓝宝书和真题,这些都是我从学姐那里拿来的资料我觉得挺好的,如果大家有需要我可以分享给你~另外还可以看看日剧或日本的综艺多听一听日语听力训练自己的耳朵。
③翻译基础 这门科目主要包括词条互译和汉译英和英译汉三部分,其中比较重要的是词条互译和汉译英两部分的积累。对于词条的积累我主要是靠看黄皮书里各个学校的真题和一些公众号的推送还有B站上唐静老师发的每日一练。对于汉译英和英译汉这两部分的学习,建议大家可以找一些专门的教材来学习一下,比如《三笔实务》、武峰十二天突破英语翻译、刘畅春英汉互译实务等。这些书里面的例句都很经典大家一定要好好利用起来。对于这两个部分最重要的还是平时要多加练习,可以去找找专八的翻译或者是CATTI 三四级 的真题来加以练习。
④百科知识与写作 百科这一科主要考察的是对百科知识的了解程度与写作能力。这部分内容涉及的内容很多也很杂,所以建议大家平时可以多收集一些资料,多看看时事热点丰富自己的知识储备量。写作的话主要还是积累一些作文模板。
以上就是我的一些小建议和小心得希望大家可以认真参考认真借鉴取其精华弃其糟粕找到适合自己的学习方法和学习计划!