北外考研怎么样?
2018.6.7 拟录取,复试完在宿舍哭了两个小时,现在还在床上躺着等政审电话呢。 我的经历可能不太具有参考价值,因为我报考的专业只招一个(就是那种上清华北大都没用的专业),所以竞争压力相对小一些;而且我是从三月份才开始准备,中间又耽误了两个月的时间,所以进度比较慢。但我的备考经验还是可以给学弟学妹们一点借鉴的~
先说一下我考的北外的翻译硕士吧! 我觉得北外是个很公平的学校~它的招生简章写的很清楚,除了对英语成绩有要求以外,没有其他的限制条件了,并且也没有规定非“英语专业”才能考MTI哦!我认识的非英语专业的同学也都有考上啦~~~ 所以只要你的英语成绩达到要求,就没什么可担心的啦~ 下面是我自己的备考方法。由于开始准备得晚,所以我只能多倍速看网课来补前面欠下的学习进度,同时做笔记和练习真题。下面是各科的复习规划,大家可以根据自己的实际情况进行适当调整呀~~
一、政治:
二、百科: 百科这一科主要是背,我没有怎么特意地练过题,就每天抽半小时左右翻一翻《最后的秘笈》里的练习题,再挑几道题来写一写答案。大家也可以把各大培训机构总结出来的高频词条都整理出来,没事的时候就拿出来翻一翻巩固记忆。 今年百科的试题里出现了很多西方文化知识,所以大家在备考的时候也别忘了多多积累这方面的内容噢!
三、基础英语:
因为我是从9月份开始背单词的嘛,所以就先用绿皮书过了两遍单词,之后每做完一套题就把错的单词都抄在本子上并记到A4纸上,这样既节省时间又能加深印象。 阅读主要靠平时练习,我每天都会坚持做一篇专八阅读或者CET-6 阅读理解来保持手感。作文主要看王江涛老师的书,里面的范文都很经典,不过我觉得背诵范文太浪费时间了,所以大家自己动笔写一下也行啊,反正都是要动手去写的哈~~
四、翻译基础: 这部分是北外在初试中占分最多的两门科目,大家一定要好好准备呦!! 首先来说一下英译汉,虽然北外来的是英文材料,但是译文要求用汉语来表述,因此我们在练习的过程中还是要尽量贴近中式语言习惯。在做题时我会先把文章读一遍,然后再逐句写出译文,最后还会通读一遍检查有没有错译、漏译的情况。
然后就是汉语百科翻译了,这一部分的题目有很多是出自《最后的秘笈》还有黄皮书里的内容,我在考前把这两本资料都认真过了一遍,并总结了里面出现的词汇短语以及长难句结构,这样在考试时就不会感到陌生了。
五、面试: 去年是现场抽题作答的,老师给的思考时间是3分钟,我觉得足够了,毕竟时间一长脑子就会一片空白,什么也想不起来了…… 面试主要考察学生的应变能力和综合素质能力,所以在回答问题的时候不要过于紧张,尽量放松一点,同时还要注意说话的语速不要太快呦~ 以上就是我的一点小小的经验,希望对大家能有所帮助~有什么疑问也可以在下方评论或留言问我哒,我看到一定会回复大家的嘻嘻嘻^_^ 最后祝各位都能成功上岸!加油鸭ヾ(◍°∇°◍)ノ゙!